Stampa

TranslatingEurope 2019

Risultati immagini per european commission translating europe workshop

#TranslatingEurope

Workshop 2019

Streaming video 

Per seguire la diretta streaming si prega di fare clic sull'icona sotto

Video TEW 

Traduzione umana, Traduzione automatica e traduzione

specialistica. Come cogliere le opportunità del mercato

31 Ottobre 2019 09:00 – 17:00

Spazio Europa
Via IV Novembre, 149 - 00187 ROMA

#TranslatingEurope | Workshop 2019

09:00 - 09:30 Registrazione

09:30 - 10:00 Saluto di benvenuto

Katia Castellani - Antenna della direzione generale Traduzione della Commissione europea

Mirko Silvestrini - Presidente Unilingue & EUATC Ambassador presso la EU

10:00 - 10:30 La traduzione specialistica: un'opportunità continua per i traduttori
Sara Grizzo - Traduttrice, Post-Editor e formatrice

10:30 - 11:00 How DGT LIND Experts Group is contributing to shaping the future of translation
Claudio Chiavetta - Transperfect

11:00 - 11:30 Pausa caffè

11:30 - 12:00 La traduzione automatica ha già raggiunto la sua massima espansione?
Mario Spoto - Stoquart Italia srl

12:00 - 12:30 E se lavorassi per un'istituzione?
Katia Castellani - 
Antenna della direzione generale Traduzione della Commissione europea

12:30 - 13:00 Non esiste soltanto la traduzione automatica neurale. Benvenuti nel futuro.
Luca Menozzi - Vertere

13:00 - 14:30 Pausa pranzo

14:30 - 15:00 Quali settori della traduzione continueranno ad essere fonte di reddito per i traduttori?
Sandra Bertolini - FIT

15:00 - 15:30 Il regolamento GDPR per le società di traduzione e per i traduttori: a che punto siamo.
Daniela Mugnaini - Linet

15:30 - 16:00 Pausa caffè

16:00 - 16:30 Più di 50 nuove possibilità occupazionali per i traduttori.
Mirko Silvestrini - Presidente Unilingue e EUATC Ambassador presso la EU

16:30 - 17:00 In che modo la rete EMT favorisce la crescita del settore della traduzione
Alexandra Krause - Università di Vienna

17:00 Conclusione dell'evento e domande